福島翻訳計画 Yesterday Comes Today

 

[espro-slider id=557]


福島翻訳計画

日本大震災以來,在浩劫與書寫浩劫之間,大量的記錄、多軌的敘事,任其不斷重播或改寫,也無法梳理對整體事件的感知。此計畫並非悼念過去的錯誤,也非將希望寄託於未來,是在不同文化象徵事物與符號的轉換中,探索意義的重組與再生。翻譯作為詮釋與溝通的橋樑,不只是文字的组合切換,也是跨接文化價值的互連系統。以「福島」作為譯入語,試圖串聯不同的時空點,傾聽他者的記憶敘事,暸解彼此的語言結構,期望透過差異得到新的啟發與迴路。


展覽/活動內容

《後福島的昨天與我們的今天 Yesterday Comes Today》

「福島翻訳計画」為呼應由策展團體 (Y)lab於2014年在國立台灣美術館企劃的《後福島的今天與我們的明天Tomorrow comes Today》,反轉部分論述,再詮釋其展覽理念,並延續《311同步點亮關懷》的主旨,試圖開啓多元表述與溝通的可能。藝術作為時代和當今社會的回應,連結台日雙方的非營利機構、藝術家、展演空間、藝文志工,舉辦展覽、追悼會、紀錄片上映、座談、義賣等相關活動。本計畫以下活動,分別在2015年的3.月進行。


3.11 Blessing Ceremony
3.11默禱
3.11 13:30-14:00

The landscape of pray like original ( Installation )
藝術是祈禱的某種形式
清水玲(Japan)×林書楷(Taiwan)
3.11 14:00-00:00

※清水玲來自日本香川縣,是目前於寶藏巖國際藝術村的駐村藝術家。林書楷現居住並創作於台南。由台日藝術家合力堆疊兩地的元素與符號築壇,思索祈禱與藝術的關係,創作實驗性的裝置。儀式場景透過藝術的書寫,讓文物的越界構成情感的喚醒與溝通的聯繫。


Rendezvous beneath the cherry blossoms Euglena Program of Art
“相約在櫻花樹下“
眼蟲計畫(Taiwan)×大熊町中學校的紀錄(Japan)
3.11 14:00-00:00

※大熊町本位於福島縣雙葉郡,境內有第一核電廠的1至4號機組。為再次傳譯大熊町的故事,眼蟲計畫除了預防性保護與修繕來自大熊中學的海報外,試圖透過繪畫的語言與原作對話,讓彼此的圖像語彙交疊在畫布上,延展新的敘事空間,並與共同作品播出大熊中學和創作過程的影音記錄。


3.14- 3.31
REFERENDUM PROJECT
國民投票計畫 高山明/Port B (Japan)

※高山明為著名日本劇場導演,德國留學歸國。Referendum Project為回應311東日本大地震及核災事故,記錄了數百名福島與日本其他地域中學生的訪談,並以此展開思辨之旅。裝備了錄像裝置的宣傳卡車巡迴日本全國各地,穿梭不同城市的記憶時差,錄像從被動的客體轉為主體的反撲,參訪者在聆聽堆疊的心聲之際,如何從中學生們的敘事語彙反映當今社會的片段?並在閱聽後進行虛擬的國民公投。


●全美戲院 3.11 20:00-22:45
3.11上映會+映後座談

ASAHIZA 人間は、どこへ行く
導演:藤井光 / 制作年:2013年 / 74分 / 日本 (中英文字幕)
http://www.asahiza.jp/
以禁慾的敘事手法,追索場所與個人記憶的原貌。福島南相馬市的電影院ASAHIZA(朝日座),與在地居民90年的物語。

映後座談21:30-22:45

・主持人:李彥儀
・講者:龔卓軍(國立臺南藝術大學教授)、池田剛介目前受邀臺南新藝獎國外藝術家進駐交流)
・翻譯:池田リリィ茜藍

連結福島南相馬市的老電影院「朝日座」和台南的老戲院「全美戲院」,於311屆滿4年之際,兩座劇場記憶的交疊與位移中,反思日常中內涵的非日常,回朔場所內在綿延的情感經驗,思索福島能指與所指之間的脫落。


● 影展

主辦單位:國立台南藝術大學 視覺藝術研創中心
翻譯/協同策畫: 池田リリィ茜藍
協辦單位:么八二空間、台南藝術公社、絕對空間、(Y)Lab 、獨立藝文誌 { 花開HAGAI }